Bonsoir Compagnonas!
C'est mon premier post sur le Journal.
Voy a explicar lo que conseguí entender de la clase de hoy.
Hoy Carlos, nos explicó diferentes conceptos sobre las lenguas empleando actividades quizás cooperativas ya que eran en grupo y había tres fases distintas (individual, échange y puesta en común).
Comenzamos hablando de los siguientes tres conceptos (explicación según los especialistas):
- Langue maternelle: Es aquella primera lengua que aprendemos a hablar (la primera palabra, el primer sonido...). Se aprende antes de la etapa escolar, inconscientemente y de forma no intencional.
Se pueden adquirir 2 o más lenguas iniciales siendo un infante.
Carlos nos explicó el porqué de que él elija la denominación "langue initial". Explicó que "maternelle" puede llegar a ser confuso ya que no tiene porque ser la madre la que le hable en el idioma inicial (esta puede estar muerta, o separada sin hacerse cargo del niño/a...). Y por otro lado, también explicó que a lo mejor no le enseñan al niño aquella lengua inicial que los propios padres tuvieron, por ejemplo, mi lengua inicial puede ser el castellano pero el día de mañana a mi hijo/a le hablo en gallego...
- Langue Seconde: es aquella que el niño/a asimila en:
* colegio, casa o calle.
* Administrativamente
* de forma vehicular (concepto que se explicará a continuación).
* lengua de enseñanza
Se pueden adquirir múltiples lenguas secundarias.
Nota: no debemos confundir con el término inglés "Second Language" ya que ellos denominan así a las lenguas extranjeras.
- Langue Étrangère: Es aquella que nunca se aprende en casa ni tampoco tiene la característica de ser vehicular. Solo se asimila en el colegio de forma intencionada y consciente.
A continuación pasamos a hablar de la utilización de las lenguas según el contexto: (en esta parte tengo muchas lagunas)
- Langue Habitualle: es la empleada por un locutor en la mayor parte de los contextos.
Nota: aquí comentó una diferencia entre bilingüe inicial y habitual con un ejemplo de Marroquíes que no conseguí entender.
- Langue de Travail: es aquella lengua que se elige para hablar entre empresas internacionales como por ejemplo Zara.
* En España tenemos 5 lengua oficiales: Gallego, Catalán, Vasco, Occitan y Castellano aunque la lengua de trabajo es el castellano. (aunque puede ser traducido a los demás idiomas).
- Langue Véhiculaire: es aquella lengua que sirve para la comunicación entre locutores de diferentes lenguas, como por ejemplo en momentos de ocio. También es elegida para actividades y finalidades precisas, como la moda (se emplea el francés).
* Esta lengua es muy similar a la lengua de trabajo.
Hasta aquí las explicaciones de hoy.
Finalmente recordar que hay que ingresar en el grupo de Facebook, realizar la encuesta inicial sobre conocimientos de idiomas y por último abrir un Blog.
Todo esto está en un presentación en la web de la materia en el apartado: " Contenus --> Cours expositifs --> situations d'enseignement des langues étrangères "
AU REVOIR!

C'est le premier post sur LE / MON / CE journal.
ResponderEliminarLangue SECONDE
Langue VÉHICULAIRE
Bon résumé!
Merci Carlos!
ResponderEliminarLos errores están corregidos.
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
ResponderEliminar